Путеводная нить сюжета.

Оригинал взят у volkov_o_a в Путеводная нить сюжета.

400x400_Putevodnaya_nit_syuzetaО чём речь?

В книгах начинающих и ни разу не изданных авторов время от времени встречается весьма характерный недостаток: повествование ни с того, ни с чего начинает шарахаться из стороны в сторону. Чаще всего подобные колебания можно наблюдать в жанре произведения. Типичный пример: начало, вроде как, детектив; середина больше похожа на любовный роман; а концовка плавно перетекает в боевую фантастику.

Бывает, что вполне логичное и последовательное повествование резко сворачивает в туманные размышления о смысле жизни. Или автор вдруг ни с того, ни с чего начинает скрупулёзно, до тошноты, описывать душевные терзания бывшей возлюбленной третьестепенного персонажа. В другом случае автор подробно пересказывает очень длинную и запутанную легенду о сотворении мира дикого племени Мумба-Юмба.

Доходит до абсурда, если автор предварительно написал аннотацию, своеобразную заявку на содержание книги. Грубо говоря, обещает одно, а на деле выдаёт совсем, совсем другое.

В подобных случаях создаётся впечатление, будто автор сам не знает о чём писать, потому и запихивает в текст всё, что только придёт ему в голову. В результате целостность произведения разрушается, вместо стройного и логичного повествования получается куча плохо склёпанных между собой эпизодов.

Почему так происходит? Почему бывает сложно определить жанр произведения и его главную идею? Ответ прост: автор, приступая к написанию, не удосужился определить для самого себя, а что именно он будет писать, в каком жанре, кто и кем будет главный герой и на основе какого архетипа будет завязан сюжет книги в целом. Иначе говоря, не сотворил, не смоделировал, не продумал до конца то, что можно назвать путеводной нитью сюжета, маршрутом на карте или, в самом простом случае, общим направлением повествования. Если идти неизвестно куда, то и придёшь бог знает куда.

Read more...Collapse )


О том, как жить писателю-фантасту в современных условиях

Оригинал взят у piterhandra в О том, как жить писателю-фантасту в современных условиях
Статья о том, что не все так плохо, как может показаться стороннему наблюдателю. Несмотря на стремительное падение рынка бумажных книг и столь же стремительный рост рынка цифровых копий текстов, перспективы у писателей весьма радужные. Но что нужно сделать для того, чтобы остаться на волне и не затеряться в общей толпе современных писателей (выкупе с застывшими за спиной колоссами классиков)? Есть несколько способов, комбинирование которых поможет вам в решении данного вопроса.

- Написать хорошую и интересную книгу.
Ну, это по умолчанию.

- Обслуживать свой текст до и после его публикации
То, чем раньше занимались издательства, теперь ложится на плечи самих авторов. Хорошо если у писателя есть литагент, профессионал в этих вопросов. Но, институт литагенства в России отсутствует как класс. Поэтому все приходиться делать самостоятельно. Информацию о том, как это делать можно найти в сети (в моем ЖЖ, в журнале Дмитрия Руса, на тематических порталах (ЛитЭра, Фан-бук и т.д.).

- Не бояться публиковать текст в сети (для новичков) и не бояться его продавать (для мэтров)
Да, 90% потребителей цифровых книг читают их бесплатно. Но количество тех, кто покупает электронные книги за деньги, растет с каждым днем. И не нужно сейчас бежать в комментарии и плакать о том, что лично у вас электронные книги покупают мало. Значит вы что-то делаете не так, только и всего. Каждая книга найдет своих читателей. Просто нужно их найти.

- Организовывать презентации и промо-туры
На данный момент в России всего два автора пустились в полноценные промо-туры по просторам нашей Родины. И результаты этих мероприятий я не могу назвать показательными. Да, лично я смог раскидать благодаря прошлогоднему промо остатки своего романа "Остров головорезов", и продать 80% тиража "Пепел империй" в этом году (надеюсь, что в следующем месяце реализуем тираж бумажных книг полностью). Да, Дмитрий Глуховский уже обеспечил благодаря своему промо-туру три доптиража "Метро 2035" и не думает останавливаться на достигнутом, готовя новые презентации романа в Москве. Поэтому я считаю, что это работает. Ну а простых презентациях даже не стану говорить долго. Отмечу лишь тот факт, что по сравнению с прошлым годом, в 2015 году писатели-фантасты провели в четыре раза больше презентаций и встреч с читателями.

- По возможности переводить свои романы на английский язык
Можно по разному относиться к таким писателям как Сергей Лукьяненко, Дмитрий Глуховский, Г.Л. Олди, Андрей Левицкий, Алексей Пехов, Макс Фрай и Дмитрий Рус. Но бессмысленно отрицать тот факт, что благодаря их усилиям, русскоязычная фантастика сейчас стала синонимами качественной и интересной фантастики на Западе. В 2013 году на Amazon.com насчитывалось всего два десятка русскоязычных писателей-фантастов, продававших свои тексты напрямую, без посредничества издательств. За последние четыре месяца это число почти достигло сотни. И каждую неделю цифра только растет. Их было бы больше, но процесс перевода книг с русского на английский дело долгое и весьма дорогое. Но прогресс на лицо.

- Наращивать свое присутствие в интернете
Это правило действует как для начинающих, так и для маститых авторов. И даже объяснять не буду, для чего это нужно, ибо писал на эту тему десятки постов за последние пару лет.

Естественно, выполнение этих пунктов не дает стопроцентной гарантии, что ваш роман станет бестселлером и его бумажные и цифровые копии будут покупать десятки тысяч читателей как в России, так и за рубежом. Но они могут дать вам месяц-два в рейтингах бестселлеров, гонорар в шестизначную сумму и армию преданных поклонников вашего творчества. Как быть - решать только вам. Лично мне было приятно видеть такую картину:

untitled

Текст как лекарство

Оригинал взят у polyarinov в Текст как лекарство
Дэвид Фостер Уоллес Оливер Сакс
На фото слева - Дэвид Фостер Уоллес, справа - Оливер сакс
----
В 1973 году в журнале «Science» появилась статья, наделавшая много шума в научной среде. Ее автор, Дэвид Розенхан, провел такой эксперимент: добровольцы, здоровые граждане, приходили на прием к врачу и жаловались на «голоса в голове». Они (граждане) вели себя естественно и не проявляли никаких признаков психического расстройства (кроме «голосов», разумеется) — они могли легко назвать любой факт из своей биографии и четко осознавали, где находятся. И, тем не менее, всем им (кроме одного) был поставлен диагноз «шизофрения». Попав в психиатрическую клинику, участники эксперимента вели себя адекватно и говорили врачам, что голоса их больше не тревожат, но выписывать их никто не торопился.
И знаете что?
Read more...Collapse )